2017年3月9日 星期四

(轉貼) 「梨」分兩半,鐵定分「離」

(轉貼 (星島日報報道)

看這題目,別見笑。諧音用字,可以起死回生,亦可殺人於無形。 

香港最著名的例子,是熱炒勞力士金表,因為粵語諧音「襟撈」。手機「Motorola」慘敗,是因為諧音「冇得撈啦」。而《星島日報》入學校受歡迎,是因為「星島」諧音「升到」,家居課堂,必定常備。 

別小看這些無厘頭的街坊智慧,嫌Cheap,當去到生死關頭,人人挖空心思爭着用。 

像上世紀七十年代,電視名人染怪病入院,群醫束手,性命垂危。家人在他床頭,長期放置一碟蜜瓜,非供食用,而是取粵語諧音「勿」「瓜」(不要死)之意……雖然,後來名人都係死咗。 

當中奧妙,只有懂廣東話,才能夠心領神會。 

至於「梨」分兩半,則是燒「百解衣」的規矩之一。像朋友天天,去年尾,忽然得怪病:嘴部似火燒。外觀卻完全正常,只有當事人,感到乾涸、赤熱、疼痛,正是有苦自己知,進而影響飲食,心情煩躁,令你懨悶不樂。 

看遍中西醫:口腔科、皮膚科,餵你吃抗生素、類固醇等,統統無效。只有一位中醫,斷症為疱疹二型,屬過濾性病毒,用中藥,果見效,無奈痊瘉不久,很快又復發。 

懊惱到不得了,終於有位阿姨指點,往香燭紙料店,買「百解衣」來燒,自然「百難能解」。 

原來當我們日常生活,有種種不如意,麻煩到不合情理之時,忽然會省起:莫非「撞邪」?
萬一不幸沖撞,有怪莫怪,唯有請走。燒「百解衣」的意思,是道歉兼送客,請你去得遠遠的別回來。 

為免誤會,以為是燒衣拜祭祂,一定要預備一個梨,切開兩半,連同一起燒,明確表示「請你離去」之意。 

沒「梨」,不「離」,事關重大。 

像那趟天天在黃昏燒「百解衣」,匆忙之中,才發覺沒有買梨,囑外傭去買也趕不及,唯有擇日再燒。否則,燒完之後,對方依然沒離去,枉費心機,卻有何益?


hongchi.hk@gmail.com 
(靈氣逼人 康子)    


沒有留言:

張貼留言